ترجمه رسمی ریزنمرات
حتماً شما نیز بارها از افرادی که قصد تحصیل در خارج از کشور را دارند شنیده اید که به ترجمه رسمی ریز نمرات مورد نیاز دارند در اینجا می خواهیم دلیل ضرورت این امر را برای شما کاربران توضیح دهیم. امیدواریم این مطلب بتواند ابهامات ذهنی شما را در این زمینه برطرف نمایند با ما همراه باشید.
ترجمه رسمی ریزنمرات و دانشنامه تحصیلی
در واقع ریز نمرات تحصیلی به عنوان یک سند رسمی محسوب می شود لازم است از به وسیله نهادهای اداری صلاحیت مانند قوه قضاییه وزارت بهداشت وزارت علوم یا سایر نهاد های مورد نظر وزارت امور خارجه برای ارائه به سازمانها و موسسات خارج از کشور مورد تایید قرار بگیرند. در بسیاری از موارد ترجمه معمولی ریز نمرات نمیشود و معمولا فقط ترجمه رسمی تایید می شود. از بین افراد دو گروه به طور حتمی به ترجمه رسمی ریز نمرات و دانشنامه نیاز پیدا میکنند که در ادامه مطلب آن اشاره خواهیم نمود.
اولین گروه دانشجویانی هستند که می خواهند در مقاطع بالاتر در موسسات آموزشی و دانشگاه های خارج از کشور ادامه تحصیل دهند با توجه به مقطع تحصیلی مورد نظر شخص جهت ادامه تحصیل که شامل لیسانس فوق لیسانس یا دکترا می باشد احتمال دارد موسسه آموزشی مقصد مدارکی چون ترجمه رسمی ریز نمرات دیپلم، ریز نمرات دانشگاهی و دانشنامه لیسانس یا فوق لیسانس را از دانشجو درخواست کند.
از آنجایی که مدارکی که اشاره شده حساسیت زیادی دارند و تایید این مدارک به وسیله نهادهای درخواست کننده در خارج از کشور می توان گفت در اکثر موارد ترجمه ی معمولی این مدارک مورد پذیرش قرار نمیگیرند و این ترجمه این مدارک می بایست به وسیله مراجع قانونی تایید شوند. در صورتی که شما از ابتدا اقدام به ترجمه رسمی مدارک کنید در مراحل کار این تاییدات لازم گرفته می شود.
گروه دوم نیز شامل افرادی است که می خواهم اقامت کشور خارجی را بگیرند و برای همیشه مهاجرت کنند. برخی از کشورهای خارجی برای افرادی که می خواهم ویزای کار بیرم با توجه به ریز نمرات و مدرک تحصیلی آنها امتیازاتی را به آنها میدهد. به این ترتیب شخص لازم است که تمام مدارک تحصیلی خود که شامل ریز نمرات و یا دانشنامه تحصیلی رابه صورت رسمی ترجمه نماید.
دلایلی که لازم است ترجمه رسمی ریز نمرات و دانشنامه تحصیلی را به دار ترجمه رسمی کارو بسپارید کدامند؟
با توجه به اینکه ترجمه مدارک تحصیلی یکی از حساس ترین مراحل فرآیند اخذ پذیرش تحصیلی در دانشگاه های بین المللی می باشد لازم به ذکر او به دو مورد توجه ویژه شود. ۱- دقت ۲- زمان
در برخی موارد احتمال دارد برای اشخاص شرایط خاص زمانی پیش بیایند که بخواهند برای برخی از دانشگاه ها اپلای نمایند و زمان برای اقدام بسیار کوتاه باشد که این شرایط معمولا در فصل پذیرش دانشگاه ها به وجود می آید. در چه شرایطی ممکن است پیدا کردن دارالترجمه ای که بتوانند در سریعترین زمان ممکن دانشنامه تحصیلی و همچنین ریز نمرات را ترجمه نماید برای شخص سخت و حیاتی باشد.
علاوه بر اهمیت زمان دقت ترجمه نیز بسیار مهم و تعیین کننده می باشد. با توجه به اینکه درس های ارائه شده و همچنین رشته ها در دانشگاه های مختلف متفاوت می باشد و همچنین در برخی موارد سرفصل های دانشگاه های بین المللی با دانشگاههای ایران مقداری فرق دارند، در صورتی که ترجمه ی دروس گذرانده شده توسط دانشجو به درستی انجام نشود ممکن است شانس دانشجو را برای پذیرش پایین بیاورند.
ما در دارالترجمه رسمی کارو راهکار ویژه ای برای رفع این محدودیت ها برای شما دانشجویان عزیز ارائه خواهیم نمود با توجه به اینکه در ترجمه رسمی کارو به صورت آنلاین و اینترنتی می باشد. شما در هر ساعت از شبانه روز که بخواهید حتی در روزهای تعطیل هفته می توانیدسفارش خود را جهت ترجمه رسمی برای ما ارسال نمایید. و چنانچه به صورت فوری نیاز به ترجمه این مدارک دارید می توانید گزینه ترجمه رسمی را تیک بزنید تا ما متوجه شویم که به صورت فوری آن را برای شما آماده نماییم.