ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی :همان طور که پیامبر اسلام (ص) فرمودند: علم اگر در ثریا نیز باشد، مردمانی از سرزمین پارس آن را به دست خواهند آورد. با توجه به اینکه پذیرش در دانشگاه های بین المللی و کسب دانش از حضور استادان بزرگ دنیا در حال حاضر امکان پذیر می باشد، بسیاری از دانشجویان مایلند در دانشگاههای تراز اول جهان ادامه تحصیل دهند.
البته توجه داشته باشید که ممکن است پذیرش شدن در دانشگاههای بزرگ بینالمللی با حرف زدن ساده به نظر بیاید ولی برای دستیابی به این موضوع می بایست مراحل بسیار سختی و مشکلات زیادی را پشت سر بگذارید.
همچنین باید بگوییم این کار، کاغذ بازی های زیاد و معمولا روند پیچیده ای دارد. اما با توجه به اینکه ما داریم درمورد دانشگاههای خارجی صحبت میکنیم، مسلما یکی از مواردی که در این زمینه اهمیت پیدا می کند ترجمه مدارک تحصیلی جهت ارائه و تأیید این دانشگاهها است که در ادامه این مطلب توضیحاتی مختصری درمورد ترجمه مدارک تحصیلی و همچنین اینکه چه مدارکی باید ترجمه رسمی کنیم را بیان می کنیم.
چه افرادی نیاز به خدمات ترجمه مدارک تحصیلی دارند؟
به طور کلی دو دسته از افراد به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی نیاز پیدا خواهند کرد.
دسته اول: افرادی که به ترجمه رسمی مدارک از سایر زبانها به زبان فارسی نیاز دارند، واضح است که ترجمه رسمی مدارک تحصیلی از طرف دانشجویانی که تحصیلات خود را در خارج از کشور گذرانده اند، درخواست میشود که می خواهند در دانشگاه های ایران ادامه تحصیل دهند. به این ترتیب این دسته از دانشجویان می بایست مدارک خود را طوری ترجمه کنند که وزارت علوم بتواند آن را تایید نماید.
دسته دوم : این گروه از افراد که معمولا تعدادشان بسیار زیاد مربوط به دانشجویانی است که در دانشگاه های داخلی مدرک تحصیلی خود را دریافت کرده اند و می خواهند مدارک خود را به سایر زبان های دنیا ترجمه نمایند.این ترجمه می بایست توسط دارالترجمه های معتبر به صورت کاملا رسمی انجام و تایید شود.
یکی از ترجمه هایی که حساسیت خیلی زیادی دارد، ترجمه مدارک تحصیلی است به این دلیل بهتر است این کار حساس را به کسی بسپارید که تخصص انجام آن را داشته باشد. پیشنهاد ما سپردن این کار به موسسه ترجمه رسمی حرفه ای و با تجربه است.
بعد از اینکه مدارک تحصیلی، ترجمه شدن می بایست دادگستری نیز آنها را تایید کند. لازم است بگوییم دادگستری فقط یک مهره دارالترجمه را تأیید میکند و نمی توان به صحت ترجمه مدارک صرفاً با تایید دادگستری اکتفا نمود. در واقع صحت ترجمه مدارک توسط دادگستری تایید نمیشود با محتوای مدارک کاری ندارد.
با توجه به اینکه درستی ترجمه مدارک به وسیله دادگستری تایید نمی شود بنابراین به دانشجویان تاکید می شود که برای انتخاب موسسه ترجمه رسمی حساسیت بیشتری به خرج دهند. از آنجایی که ترجمه مدارک تحصیلی و همچنین ممهور کردن این مدارک تقریبا هزینه زیادی نیاز دارم لازم می شود که دارالترجمه های را انتخاب کنید که بتوانند با شما منصفانهتر و حساب کنند.
قابل ذکر است که روند تایید و دریافت مدارک تحصیلی از سوی دانشگاه های خارج از ایران با هم فرق دارند. در واقع این دانشگاه های معتبر زیادی در سطح جهان وجود دارد که علاوه بر تایید دادگستری از شما میخواهد که مدارک تحصیلی خود را توسط وزارت امور خارجه نیز تایید نمایید. به علاوه روند تایید مدارک فقط تا اینجا نیست بلکه مدارک تحصیلی باید مورد تایید اداره کل دانش آموختگان وزارت علوم نیز باشد زیرا این اداره یکی از مراجع مهم و معتبر شناخته شده است.
روند دریافت تاییدیه مدرک تحصیلی از وزارت علوم
اما خبر خوش این است که شما به راحتی می توانید یک موسسه ترجمه رسمی خوب پیدا کنید و برای این کار فقط کافی است از سازمان اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه کمک بگیرید. البته توجه داشته باشید در صورتی که شما به عنوان مشتری از حقوقی که دارید آگاهی کامل داشته باشیم خواهیم توانست به خوبی توقعات خود را برای ترجمه مدارک از موسسه ترجمه رسمی بیان کنید و ترجمه با کیفیت تری را تحویل بگیرید.
بیشتر بخوانید : تضمین کیفیت در ترجمه
چه مدارکی باید ترجمه رسمی شود
لازم به ذکر است که ترجمه رسمی مدارک برای دانشجویان دانشگاه های غیر انتفاعی، دولتی، آزاد و حتی علمی کاربردی فرق خاصی ندارند ولی ممکن است روند داخلی این دانشگاه ها با هم تفاوت هایی داشته باشند. به عنوان مثال ادی که در دانشگاههای آزاد با تحصیل میشوند میبایست ریز نمرات و مدارک تحصیلی خود را توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد تایید نمایند و سپس ترجمه رسمی و مهر و موم شوند. با توجه به فرایند داخلی دانشگاه ها، ممکن است دانشنامه، برگه تسویه حساب و ریز نمرات مورد نیاز باشند.
از سوی دیگر روال ترجمه مدارک تحصیلی ممکن است بسته شبانه یا روزانه بودن دوره تحصیلی و همچنین نوع دانشگاهی که آنجا تحصیل کردهاند فرق داشته باشد. و نکته جالب دیگری که بهتر است آگاه باشید این است که لازم است اصل این مدارک را برای ترجمه موسسه ترجمه رسمی تحویل دهید. بنابراین مدارکی که برای ترجمه رسمی مورد نیاز هستند اصل دانشنامه و ریزنمرات و همچنین فتوکپی آنها میباشد.
چه نکاتی در فرآیند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی باید رعایت شود؟
در صورتی که بخواهید فرایند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی را با سرعت بیشتری انجام دهید بهتر است که با روند آن آشنا شوید زیرا با کسب اطلاعات در این زمینه می توانیدهنگام در تعامل با موسسات ترجمه رسمی اینترنتی هم سفارش ترجمه رسمی را به سادگی ثبت نمایید.
نکته ای که حتما باید در ترجمه رسمی به آن توجه کنید این است که در ترجمه های رسمی هم مثل دیگر ترجمه ها ممکن است اشکالاتی وجود داشته باشد و هر چقدر که مترجم متخصص باشد باز هم ممکن است خطایی از او سر بزنید بنابراین لازم است پیشنویس ترجمه مدارک تحصیلی را به مترجم های متخصص تحویل دهید تا از صحت این ترجمه اطمینان پیدا کنید
ممکن است در برخی از رشته های تحصیلی خاص اصطلاح های تخصصی وجود داشته باشد که مترجم اطلاعات خاصی در مورد آن اصطلاحات نداشته باشد و نتواند به درستی آن را ترجمه نماید در چنین شرایطی پیشنهاد می شود اصطلاحات تخصصی رشته خود را فهرست نمایید و به مترجم رسمی تحویل دهید.
دقت داشته باشید مترجم رسمی به هیچ وجه اجازه تغییر در ترجمه مدارک تحصیلی ندارد و نمی تواند هیچ کلمه یا واژه ای را حذف یا اضافه کند. از این رو پیشنهاد می کنیم در صورتی که مدرک تحصیلی شما به ویرایش و اصلاح نیاز دارد، قبل از ارسال آن برای مترجم رسمی این موارد را خودتان انجام دهید.
از آنجایی که ترجمه رسمی مدارک کار بسیار حساس و تخصصی است و نکات بسیار مهم و ریزی دارد احتمال دارد حتی با یک اشتباه بسیار کوچک روند پذیرش شما در دانشگاه مقصد تان را دچار مشکل کند. به جز مدارکی که او در بالا به آنها اشاره شد سایر مدارک نیازی به ترجمه رسمی ندارند اما معمولاً دانشجویان برای محکم کاری تصمیم میگیرند که در رزومه کاری خود را هم ترجمه کنند.بنابراین در صورتیکه در شرکت خاصی مشغول به کار بوده اید از آنها بخواهید که به صورت مکتوب سابقه کار را برای شما صادر کنند.
به طور کلی با توجه به حساسیت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی لازم است که برای انتخاب موسسه ترجمه رسمی آنلاین همه جوانب را در نظر بگیرید. در نهایت دارالترجمه رسمی کارو با داشتن کادری متخصص و مجرب و همچنین سابقه خوبی در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی با افتخار آماده پذیرش سفارش شما دانشجویان و دانش آموزان عزیز می باشد.