ترجمه رسمی فیش حقوقی
افرادی که قصد مهاجرت ازکشور خود را دارند جهت اثبات شغل و درآمد ماهیانه قبلی خود نیازمند ترجمه رسمی فیش حقوقی خود هستند.زیرا همانگونه که فیش حقوقی در داخل کشور به عنوان مدرکی برای اثبات تمکن مالی شخص درنظر گرفته میشود در سفارت خانههای کشورهای خارجی نیز ترجمه فیش حقوقی مدرکی برای اثبات اشتغال واستتاعت مالی متقاضی ویزا میباشد.
ترجمه رسمی فیش حقوقی از مهمترین مدارک شغلی جهت گرفتن ویزا می باشد که هم افراد شاغل وهم افراد بازنشسته جهت درخواست برخی ویزاها باید همراه سایر مدارک شغلی خود به سفارت کشورهای خارجی ارائه دهند که معمولا برای این کار ترجمه رسمی فیش حقوقی ۳ ماه آخر موردنیاز است.
روند دریافت تاییدیه فیش حقوقی از دادگستری
جهت ترجمه فیش حقوقی از زبان فارسی به زبان انگلیسی و سایر زبان ها، اصل فیش حقوقی نیازمی باشد که ترجمه رسمی فیش حقوقی، جهت تائید دادگستری و وزارت امور خارجه، نیاز به گواهی سابقه بیمه یا دفترچه بیمه شخص دارد. فیشهای حقوقی ادارات دولتی با مهر و امضای کارگزینی و ارائه حکم و اصل دفترچه بیمه قابل ترجمه و تأیید بوده و فیشهای حقوقی سازمان های غیردولتی با مهر و امضاء شرکت و روزنامه رسمی و دفترچه بیمه مربوطه قابل ترجمه و تأیید میباشد.
گواهیهای اشتغال صادره از مهدکودکها و مراجعی که زیر نظر سازمان بهزیستی فعالیت دارند مثل مراکز نگهداری سالمندان، با تأیید سازمان بهزیستی قابل ترجمه و تأیید میباشند.
گواهیهای اشتغال صادر شده از سوی کارخانجات با ارائه مجوز فعالیت کارخانه از سازمان صنایع یا روزنامه رسمی قابل ترجمه و تأیید میباشند.
گواهیهای اشتغال صادرشده از سوی آژانسهای هواپیمایی و گردشگری اگر دولتی هستند با تأیید سازمان هواپیمائی کشوری یا وزارت ارشاد و اگر شرکتی هستند با ارائه آخرین روزنامه رسمی قابل ترجمه و تأیید میباشند.
گواهیهای اشتغال صادر شده از سوی داروخانهها با تأیید انجمن داروسازان یا ارائه مجوز تأسیس داروخانه قابل ترجمه و تأیید میباشند.
گواهی های اشتغال صادر شده ازسوی بیمارستانها با مهر سازمان نظام پزشکی یا وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی یا شبکههای بهداشت و درمان یا دانشگاه علوم پزشکی با ارائه اصل مدرک تحصیلی شخص متقاضی قابل ترجمه و تأیید میباشد.
گواهیهای اشتغال صادر شده از مطب پزشکان و دندان پزشکان با مهر و امضای سازمان نظام پزشکی قابل ترجمه و تأیید میباشد.
گواهیهای اشتغال صادرشده از دفتراسناد رسمی با تأیید کانون سردفتران اسناد رسمی و گواهیهای اشتغال افراد شاغل در دفتر خانه اسناد رسمی با مهر و امضای دفترخانه و گواهیهای کار شاغلین در کانون سردفتران اسناد رسمی با مهر و امضای اداره ثبت اسناد قابل ترجمه و تأیید میباشد.
گواهیهای اشتغال صادرشده از واحدهای صنفی با تأیید اتحادیههای صنفی مربوطه یا ارائه جواز کسب قابل ترجمه و تأیید میباشد.
لازم به ذکراست که گواهیهای اشتغال صادرشده برای اتباع خارجی نیازمند ارائه اصل پروانه کار یاموافقت کتبی وزارت کار میباشد.
در ترجمه رسمی فیش حقوقی دو ادعا باید ثابت گردد:
- شرکت یا سازمانی که فیش حقوقی را صادر کرده است وجود خارجی داشته باشد، که برای اثبات این موضوع ارائه روزنامه رسمی حاوی آگهی تأسیس یا آگهی تغییرات شرکت (اصل روزنامۀ رسمی یا رونوشت برابر با اصل آن توسط روزنامه رسمی قابل ترجمه و تأیید میباشد )، پروانه کسب، پروانه مطب و … مورد نیاز است
- باید ثابت شود که آن شخص در شرکت مذکور شاغل است که نیاز به ارائه گواهی سابقه بیمه یا دفترچه بیمه فردمتقاضی میباشد و باید در قسمت کارفرما، نام شرکت یا سازمان مربوطه درج شده باشد.
البته باید به این مسئله توجه داشت که فیشهای حقوقی تا سقف مبلغی که دادگستری اعلام میکند نیاز به ارائه مدارک کسر از حقوق مالیاتی و بیمه ندارند، ولی اگر میزان حقوق دریافتی شخص از آن سقف بالاتر باشد، جهت تایید نیاز به ارسال مدارک لازم به همراه ترجمه رسمی فیش حقوقی میباشد.
بازنشستگان میبایست در صورت افزایش حقوق، ترجمه حکم افزایش حقوق بازنشستگی را نیز ارائه دهند.
لازم به ذکر است که گواهیهای حقوقی صادر شده از شرکتهای ایرانی مبنی بر پرداخت حقوق با ارز خارجی و یا معادل آن قابل ترجمه و تأیید نیست.
کارشناسان دارالترجمه رسمی کارو آماده ارائه مشاوره درخصوص ترجمه رسمی مدارک و انجام خدمات ترجمه رسمی مدارک به شما عزیزان میباشند. شما میتوانید به صورت آنلاین از پشتیبانی و خدمات ما بهره مند شوید.
هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی
هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی در سایت دارالترجمه رسمی کارو مطابق مصوبه کانون مترجمان رسمی کشور است که همه نرخ ها در سایت کانون مترجمان کشور آمده و شما می توانید با مراجعه به این سایت آن ها را مشاهده نمایید.
زمان موردنیاز جهت ترجمه رسمی فیش حقوقی
ممکن است این سوال برایتان پیش بیاید که چقدر زمان برای ترجمه رسمی فیش حقوقی نیاز است؟
دارالترجمه کارو به صورت اینترنتی کلیه خدمات ترجمه رسمی را برای مشتریان خود ارائه می دهد و تلاش میکند که در سریعترین زمان ممکن ترجمه رسمی را به شما تحویل دهد وشما را یاری میکند تا بتوانید استفاده بهتر و دقیق تر از زمان خود برای فرایند ترجمه خود داشته باشید.
همچنین در صورتی که ترجمه رسمی فیش حقوقی به وسیله دارالترجمه به شکل غیر حضوری انجام شود، باعث صرفه جویی در هزینه های زمانی و رفت و آمد برای شما می شود.
مراحل سفارش ترجمه رسمی فیش حقوقی
- ثبت سفارش
- برآورد هزینه و زمان
- پیش پرداخت
- انجام پروژه
- تحویل سفارش