ترجمه رسمی چیست؟ بسیاری از مترجمان در مورد تمام اصطلاحات مختلفی که برای اشاره به ترجمه رسمی استفاده می شود خیلی گیج می شوند. ترجمه می تواند گواهی، اسناد رسمی…
تفاوت بین ترجمه رسمی و غیر رسمی چند دلیل وجود دارد که شما ممکن است نیاز داشته باشید که یک سند ترجمه شود، امادر برخی موارد ترجمه به تنهایی ممکن است کافی نباشد. به خصوص وقتی نوبت به اسنادقانونی میرسد، ممکن است لازم باشد ثابت کنید که دارالترجه رسمی مورد استفاده شماواجد شرایط و قابلاعتماد باشد. برای انجام این کار، شما به یکی از دو چیز نیاز دارید: یک ترجمه رسمی یا ترجمه معتبر . در حالی که هر یکاز این موارد اثبات میکند که سند بصورت حرفهایترجمه شدهاست، تفاوتهای کلیدی بین این دو وجوددارد، و نوع مورد نیاز شما به دلیلترجمه آن بستگی دارد. در…